close

今年夏天舞池熱門的Shut Up and dance with me,在2012Walk the moon就以Anna Sun出道啦!

Anna Sun如果從字面上去理解除了她是作詞者的大學老師外,其實真的沒有甚麼意思(笑。但創作者認為Ann Sum代表著他們的青春,還有大學的那段時光,雖然長大了但心中仍留一點童心,不害怕玩耍。而在以Anna Sun還有第一章自己發行的EP I want! I want!後,他們正式發行第一張同名專輯Walk the moon。

而在walk the moon同名專輯後,便是talking is hard開口真難,繼續以shut up and dance with me登上各國的排行榜啦!

 

 

/Verse 1/

Screen falling off the door door hanging off the hinges

門上的螢幕掉的下來 門上仍掛著鉸鏈

My feet are still sore my back's on the fringes

我的雙腳痠動 我仍站在邊緣上

We tore up the walls we slept on couches

我們拆掉了圍牆 睡在沙發上

We lifted this house we lifted this house

我們輕易的將房子舉起

Fire-crackers in the east my car parked south

東方燃起的花火 我的車子停在南方

Your hands on my cheeks your shoulder in my mouth

你的手撫過我的臉頰 你的肩膀倚在我的嘴唇

I was up against the wall on the west mezzanine

在西側的樓中樓 我倚靠著牆壁

We rattle this town we rattle this scene

我們在這個城市中盡情喧嘩 我們肆無忌憚的在這個布景中喧鬧

 

/Hook/

O, Anna Sun!

噢,太陽安娜

O, Anna Sun!

噢,太陽安娜

What do you know? this house is falling apart

你知道嗎?這棟屋子已經要崩解

What can I say? this house is falling apart

我能說甚麼呢?這棟屋子已經要崩解

We got no money, but we got heart

我們沒有金錢 但是我們有熱情

We're gonna rattle this ghost town

我們要使這鬼城重生

This house is falling apart

這棟屋子即將崩解

 

/Verse 1/

Screen falling off the door door hanging off the hinges

門上的螢幕掉的下來 門上仍掛著鉸鏈

My feet are still sore my back's on the fringes

我的雙腳痠動 我仍站在邊緣上

We were up against the wall on the west mezzanine

在西側的樓中樓 我們倚靠著牆壁

We rattle this town we rattle this scene

我們在這個城市中盡情喧嘩 我們肆無忌憚的在這個布景中喧鬧

 

/Hook/

O, Anna Sun!

噢,太陽安娜

O, Anna Sun!

噢,太陽安娜

What do you know? this house is falling apart

你知道嗎?這棟屋子已經要崩解

What can I say? this house is falling apart

我能說甚麼呢?這棟屋子已經要崩解

We got no money, but we got heart

我們沒有金錢 但是我們有熱情

We're gonna rattle this ghost town

我們要使這鬼城重生

This house is falling apart

這棟屋子即將崩解

 

[Verse 2]

Live my life without Station wagon rides

我的人生中從不需要專屬司機

Fumbling around the back

向後摸索

Not one seat belt on

沒有人繫上安全帶

Wait for summertime

我們都等待著夏季

Coming up for air

自水中起身渴求更多空氣

Now it's all a wash

現在這些都已成過往

Now it's all a wash

現在這些都已成過往

Live my life without

我的人生中從不需要

Coming up for air

渴求更多空氣

Now it's all a wash

現在這些都已成過往

I want everyone

我想要所有人

Racing down the hill

從山丘上奔跑下去

I am faster than you

我跑的比還要快

Wait for summertime

我們都等待著夏季

Wait for summertime

我們都等待著夏季

 

/Hook/

O, Anna Sun!

噢,太陽安娜

O, Anna Sun!

噢,太陽安娜

What do you know? this house is falling apart

你知道嗎?這棟屋子已經要崩解

What can I say? this house is falling apart

我能說甚麼呢?這棟屋子已經要崩解

We got no money, but we got heart

我們沒有金錢 但是我們有熱情

We're gonna rattle this ghost town

我們要使這鬼城重生

This house is falling apart

這棟屋子即將崩解

 

arrow
arrow
    創作者介紹

    迷妹A 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()